20 de animale în Kaqchikel (cu pronunția)

Vă las o listă de douăzeci de animale (chicop) în kaqchikel, în plus, pronunția acestor cuvinte este inclusă. Trebuie remarcat faptul că, spre deosebire de spaniolă, în Kaqchikel, animalele nu au nici un gen, adică nu există nici un sfârșit în cuvântul care diferențiază masculinul de cel feminin; în acest caz kaqchikel seamănă cu engleza.

Kaqchikel este o limbă mayașă vorbită în zonele înalte din centrul Guatemalei. În prezent, această limbă este vorbită de o comunitate mică, formată din jumătate de milion de oameni.

Scenariul care va fi folosit pentru a scrie termenii a fost elaborat de Academia de Limbi Maya din Guatemala.

20 Animale în limba Kaqchikel

1 - Tz'i

Tz'i este cuvântul din kaqchikel pentru a spune "câine". Scriptul tz nu are un echivalent fonetic în spaniolă, deci pronunția sa este dificilă.

Conform alfabetului internațional fonetic, "tz" "corespunde fonemului / ts / doar glotalizat, ceea ce înseamnă că este pronunțat cu o forță mai mare de aer, ca în" Fitzgerald ". La rândul său, vocabularul "i" corespunde pronunției spaniolilor.

2 - Masat

Cuvântul "masat" înseamnă "cerb" în Kaqchikel. Spre deosebire de tz'i, pronunția cuvântului masat este simplă, deoarece este citită ca și cum ar fi în spaniolă. Transcrierea fonetică a acestui termen este / masát /.

3 - B'alam

În kaqchikel, ghepardul este numit "b'alam". Sunetul lui b 'seamănă cu fonemul "b" al spaniolului, doar că este implosiv. Acest lucru înseamnă că sunetul este mai tare, ca sunetul final în cuvântul "baobab". Restul cuvântului are o pronunție similară cu cea a spaniolului.

4 - K'oy

K'oy este cuvântul pentru "maimuță". Scrisoarea k 'seamănă cu sunetele inițiale ale cuvintelor "casa" și "brânza"; cu toate acestea, este mai mult glottal, adică mult mai puternic. Difutonul "oy" este identic cu cel spaniol în cuvântul "morrocoy".

5 - Ch'oy

În kaqchikel, "mouse" se spune ch'oy. Ch 'a kaqchikel este similar cu sunetul inițial de "ciocolată", dar glottalized, deoarece mai mult aer este expulzat.

6 - Umül

"Umül" este iepure în Kaqchikel. Pronunția lui "u" este aceeași cu cea a spaniolului în "subiect". Pe de altă parte, sunetul "ü" nu există în limba spaniolă; Acest lucru seamănă cu "oo" în limba engleză în "fraternitate". Din punct de vedere fonetic, [umʊl] este transcris.

7 - Usmakab '

Usmakab este "albina" în Kaqchikel. În acest caz, k este pronunțat exact ca sunetul inițial "home". B 'la sfârșit este implosiv și nu pronunță.

8 - Öm

În această limbă mayașă, öm este "păianjen". Sunetul ö corespunde unui sunet sau deschis, care nu este tipic în spaniolă; cu toate acestea, poate fi prezentată în cuvinte precum "taxă". Acest fonem este tipic limbii engleze, cu cuvinte precum "prins" și "văzut". Pe de altă parte, "m" are aceeași pronunție ca în spaniolă.

9 - Tz'ikin

Tz'ikin este "pasăre" în Kaqchikel. În ceea ce privește pronunțarea, sunetul inițial este același cu cel al "tz'i" (câine).

10 - Kot

Kot este "vultur" în kaqchikel. Acest cuvânt este pronunțat ca și cum s-ar spune în spaniolă, singura diferență fiind că sunetul final, "t", este atât de moale încât este aproape imperceptibil.

11 - Turk

Turk este "bufnita" în Kaqchikel. "R" în acest cuvânt are o puternică pronunție, ca în "mașină" sau în "cale ferată". Seamănă cu cuvântul "turcă", numai că pierde sunetul final al vocalelor.

12 - Tz'unun

Tz'unun înseamnă "colibă" în Kaqchikel. Are același sunet inițial ca "tz'i" (câine) și "tz'ikin" (pasăre); include, de asemenea, ü de umül, un sunet care, trebuie remarcat, nu are o echivalență în alfabetul fonetic al limbii spaniole.

13 - Kär

Kär înseamnă "pește". Sunetul "ä" nu există în limba spaniolă. Se aseamănă cu sunetul relaxat în cuvintele engleze "capabil", "broască țestoasă" și "purpuriu". Din punct de vedere fonetic, acest simbol este reprezentat de simbolul [ə]. "R" la sfârșitul cuvântului "kär" este puternic, ca în "trabuc".

14 - Kumätz

În "kaqchikel", "șarpe" se numește kumätz. Acest cuvânt include sunetul vocal ä, care nu are echivalent în limba spaniolă și se termină cu sunetul consonant tz. Pronunția tz seamănă cu sunetele finale din cuvântul "carnete".

15 - Kok

"Turtle" se numește kok. Acest cuvânt poate fi pronunțat ca și cuvântul spaniol "coco", doar că pierde sunetul vocal final.

16 - Ixpeq

Ixpeq înseamnă "broască". În ceea ce privește pronunția, singurul sunet care ar putea reprezenta o dificultate pentru vorbitorii spanioli este acela al "x". Acest fonem este pronunțat ca un "sh", care nu există în alfabetul fonetic al limbii spaniole. Cu toate acestea, îl producem când îl trimitem la tăcere.

17 - Kiej

"Cal" se numește kiej. J "la sfârșitul acestui cuvânt este aspirat, ceea ce înseamnă că sunetul este slab, ca în spaniolă a Venezuelei sau Columbiei și nu glottal (ca în Spania sau Mexic).

18 - Ixpa'ch

Ixpa'ch înseamnă "șopârlă". Acest cuvânt include ortografia "x", pronunțată ca în cuvintele engleze "duș", "ea" sau "cenușă".

19 - Täp

"Crab" se spune täp. Acest cuvânt include sunetul vocal "ä" (fără echivalent în limba spaniolă). -P la capăt este aproape imperceptibilă.

20 - Xi'l

"Grillo" se spune xi'l. Acest cuvânt este pronunțat "shil".