30 Ghicitori în Nahuatl Tradus în Spaniolă (Scurt)

Vă aduc o colecție de ghicitori în Nahuatl, o limbă indigenă cu mii de ani care este încă vorbită și studiată în școlile din America Latină.

Nahuatl este limba maternă care a existat în America înainte de colonizarea spaniolilor. Odată cu răspândirea colonizării, această limbă a fost pierdută și înlocuită cu castiliană.

Chiar și așa, este una dintre cele mai vorbite limbi native din Mexic, cu mai mult de un milion și jumătate de vorbitori. Se crede că în lume, aproximativ 7 milioane de oameni vorbesc acest limbaj pre-columbian.

Ghicitori în limba indigenă Nahuatl

1- Maaske mai mult titlaakatl da, dar mitschooktis

  • Traducere: indiferent cât de bărbat sunteți, vă va face să plângeți.
  • Răspuns: ceapa.

2 - Za zan tleino Tepetozcatl quitoca Momamatlaxcalotiuh Papalotl

  • Traducere: prin vale colorat, se flutura ca un om care arunca tortilla.
  • Răspuns: fluturele.

3-Lipan se preskomoli, vestok waan nokweptok, pentru partea oksee

  • Traducere: la masa de oaspeți, chiar dacă este o farfurie și o lingură.
  • Răspuns: tortilla.

4-Zazan tleino, xoxouhqui xicaltzintli, momochitl ontemi. Acai qittaz tozazaniltzin, tla ca nenca ilhuicatl

  • Traducere: ce este o ceașcă albastră, plantată cu porumb prăjit, care se numește momochtli?
  • Răspuns: Cerul înstelat

5 - Ridxabe huaxhinni rixána be siado '

  • Traducere: o doamnă care face o pierdere în fiecare zi. Opriți-vă dimineața și rămâneți însărcinată noaptea.
  • Răspuns: casa.

6- Tlake, tlačke, tsikuini uan tsikuini Îmi place încă tikajasi

  • Traducere: ce este, ce este, care sare și nu ajungeți la ea?
  • Răspuns: iepurele.

7- Zazan tleino, icuitlaxcol quihuilana, tepetozcatl quitoca. Aca quittaz tozazaniltzin, ca nuca huitzmalot

  • Traducere: Care este lucrul care trece printr-o vale și poartă curajul?
  • Răspuns: cusutul cu acul.

8- Vezi tosaasanil, vezi tosaasaanil Vezi ichpokatsin iitlakeen melaak pistik tomatl

  • Traducere: ce nu ați ghicit: cine este fată, cu huipil atât de strâns?
  • Răspundeți: roșii.

9- Umiximetazzjonijiet tal-ħtiġijiet tal-ħtiġijiet.

  • Traducere: frunza înfășurată și legată cu palma este deghizarea mea. În trupul meu de aluat inima mea de carne va găsi.
  • Răspuns: tamale.

10 - Zazan tleino, cuatzocoltzin mictlan ommati. Acas quittaz tozazaniltzin

  • Traducere: cantarillo de palo care cunoaște regiunea morților.
  • Răspuns: steagul de apă.

11 - Vezi tosaasaanil, vezi tosaasaanil, vezi iixtetetsitsinte

  • Traducere: ghiciți, ghiciți, cu un singur ochi.
  • Răspuns: acul.

12 - Nici măcar nici măcar nici măcar nici măcar nici măcar nici măcar nici măcar nu

  • Traducere: ghiciți, ghiciți. Cel care o face, o face prin cântând. Cel care o cumpără, o cumpără plângând. Cel care îl folosește nu mai văd.
  • Răspuns: sicriul.

13 - Zazan tleino, matlactin tepatlactli quimamamatimani. Aca quittaz tozazaniltzin, nu ca nuca tozti

  • Traducere: Care sunt cele zece pietre pe care le poartă întotdeauna?
  • Răspuns: unghiile.

14 - Zan zan tleine cimalli itic tentaica

  • Traducere: mic, dar picudo, plin de scuturi.
  • Răspundeți: Chile.

15 - Pentru zan tleino Iztactetzintli quetzalli conmantica

  • Traducere: Ghiciți, ghiciți Ce este ca o piatră albă, de la care pătrund pene quetzal?
  • Răspuns: ceapa

16 - Amalüw xik munxuey xik samal küty akiejp ca cel mai bun ximbas wüx satüng amb xa onds

  • Traducere: trebuie să ghiciți! Corpul meu este trestia si in burta mea port o mica capsula. Cu tamemes vin și plec de la mare. Încărcat cu pește și porumb pentru micul dejun, prânz și chiar cină.
  • Răspuns: castan.

17- ity ity ity al al al al al al al al al al al al ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip ip

  • Traducere: Mintea mea este acoperită cu palma. Picioarele mele de lemn sunt. În mine stau poporul, pentru că opresc razele soarelui.
  • Răspuns: enramada.

18- Lamele tale, lamea ta chemen á pa dooxoxi'me

  • Traducere: ghici din nou! Cine pe spate poartă curajul pe care îl vezi?
  • Răspundeți: creveții.

19 - Zazan tleino quetzalcomoctzin quetzalli conmantica

  • Traducere: ghici dacă poți: păr gri până la vârf și niște pene verzi.
  • Răspuns: ceapa.

20-Awijchiw xik tieli ndyuk sajrrok tyiel yow atajtüw xik tieli ndxup sawüñ ütyiw nipilan

  • Traducere: ca oamenii să-și poată mânca mâncarea. Într-un chiquihuite trebuie să dansez, după ce m-am aruncat și m-am aruncat în mare.
  • Răspuns: atarraya.

21 - Laaba ta, tulaabe, rayan nibe nápabe dxitá xquibe

  • Traducere: Cine este și cine este cel care poartă gâtul în dreapta și viceversa?
  • Răspuns: palmierul.

22 - Zazan tleino aco cuitlaiaoalli mouiuixoa .

  • Traducere: rotund de cel mai înalt și, de asemenea, barriguda, mă agităm și țipând, astfel încât să puteți dansa.
  • Răspundeți: maraca.

23 - Natyek umbas se numește umeajts nanbyur ulük nangan mi kej .

  • Traducere: o sărbătoare pe care o vei da ... Verde din exterior mă vei vedea și dinții negri pe care îi vei găsi. Din inima mea dulce de sânge roșu vei mânca, o să ghici?
  • Răspuns: pepene verde.

24 - Xilaani, biétini lu dani, napani chona ne ti xiiñini

  • Traducere: cum o vedeți? Sub deal. Și am trei picioare. Și un fiu care mănâncă Cum nu vezi!
  • Răspuns: mortarul.

25 - Wi'ij tu jalk'esa'al, na'aj tu jáala'al

  • Traducere: foame o poartă. Repletați încărcarea.
  • Răspuns: o găleată.

26 - Chak u paach, sak u ts'u '.

  • Traducere: piele colorată. În interior albită.
  • Răspundeți: ridichea.

27- Așa-i-se na'ate'na''a'at le ba'ala ': Jump'éel ts'ool wukp'éel u jool

  • Traducere. ghiciți, ghiciți: șapte găuri, un dovleac.
  • Răspuns: capul.

28- Na'at le baola paalen: Ken xi iken si yaan jun tul joy kep K'eenken tu beelili

  • Traducere: la care nu ghiciți copilul: Dacă veți tăia lemne, un porc foarte slab vă va căuta pe drum.
  • Răspuns: fagurele.

29- Mo apachtsontsajka mitskixtiliya uan axke tikita?

  • Ce este? Ce este? Îți ia pălăria și nu-l vezi.
  • Răspuns: aerul.

30 - Nochita kwak kiawi Notlakeenpatla

  • Traducere: Un om foarte batran, de fiecare data cand ploua, isi schimba rochia.
  • Răspuns: dealul.