Adjective gentilicio: tipuri și exemple

Adjectivul gentilicio, în cea mai largă utilizare, denotă o relație cu un loc, care poate fi un oraș, o regiune, o țară, un district, un oraș sau orice loc geografic sau o entitate politică. Cu toate acestea, ele pot indica și originea animalelor și a lucrurilor. Chiar și conceptul poate fi extins la termeni abstracți. De exemplu, criza spaniolă, problemele rusești sau alegerile din Guatemala.

Pe de altă parte, adjectivul gentilicio este folosit în amânare. Aceasta este, este scris după substantivul pe care îl modifică. În general, se adaugă sufixe la denumirile geografice pentru al forma. Cele mai frecvent utilizate sufixe sunt: ​​ano / ana, ense, eño / eña, és / esa, í, iano / iana.

Cu toate acestea, există și altele care pot apărea ocazional: aco / aca, ata, echo / eca, ego / ega, eno / ena, eo / ea, ero / era, eta, o, ol / ola și una / a.

Acum, toate numele pot funcționa ca adjective sau substantive. Astfel, puteți găsi expresii precum individul american sau pur și simplu americanul . În cel de-al doilea caz, apare o fundamentare a adjectivului. Se poate spune atunci că neamul are un comportament mai apropiat de cel al adjectivelor.

În ceea ce privește funcțiile sale principale, acestea apar în pozițiile atributive și predilective. În primul caz, ei merg după verbele copulative care urmeazăfie sau par (Este norvegiană sau pare norvegiană).

Adjectivul gentilicio nu poate merge după verbul copulativ estar (* este norvegian). Cel de-al doilea caz este mai frecvent (au vândut toate cârnații polonezi) și funcția sa este specifică.

Tipuri și exemple

Adjectiv gentilicio cu sufixe de înaltă utilizare

Acest grup include gentilicii cu sufixe mai comune. Printre acestea se pot menționa:

  • da / ana (peruvian / peruvian, dominican / dominican, bogotano / bogotana, napolitano / napolitana, venezuelan / venezuelan, mexican / mexican)
  • Teach (River Plate, Costa Rican, Canadian)
  • eño / eña (Honduras / Honduras, Angolan / Angolan, Salvadoran / Salvadoran)
  • és / esa (daneză / daneză, franceză / franceză, portugheză / portugheză)
  • iano / iana (italiană / italiană, asturiană / asturiană)

Neamuri cu sufixe ocazionale

Adjectivele gentilicios ale căror sufixe apar uneori sunt grupate aici. Acestea includ:

  • abro (Cantabria, Cantabria, Spania)
  • aco / aca (austrieci / austrieci, polonezi / polonezi, slovaci / slovaci)
  • ache malagache (locuitori ai insulei Madagascar)
  • usturoi (kasajo, originar din Kazahstan)
  • alo (gallo)
  • ando (benicarlando din Benicarló, Spania)
  • ata (croată, kenyană, sârbo-croată)
  • ego / ega (galiciană / galiciană, norvegiană / norvegiană, manchego / manchega)
  • eno / ena (chiliană / chiliană, slovenă / slovenă)
  • eo / ea (Eritreea / Eritreea, European / European)
  • ero / eră (barranquillero / barranquillera, cartagenero / cartagenera santiaguero / santiagera)
  • eta (lisboeta)
  • In / ina (mallorquin / mallorquina, menorquin / menorquina)
  • ino / ina (argentinian / argentinian, filipinean / filipinean, algerian / algerian)
  • io (armenian, bosniac, egiptean, indian, indonezian, libian, sirian)
  • ita (israelită, moscovită, vietnameză)
  • (Breton, Letonă, macedoneană, japoneză, teutonă)
  • ope (etiopian)
  • ol / ola (spaniolă / spaniolă, mongolă / mongolă)
  • ota (cipriot, cairota, epirota, biarrota, rodiota, tokiota)
  • ú (Bantu, Hindu, Manchu, Papu, Zulu)
  • ucho (maracucho, gaucho)
  • uz (Andaluz)

Cazuri speciale

Nu există nicio regulă generală privind utilizarea sufixelor în formarea denumirilor. Ele nu pot fi întotdeauna prezise din numele locului (numele atribuit unui loc). În acest fel, există cazuri speciale de oameni.

De exemplu, este vorba de populații cu toponimie similară, dar cu nume diferite. Locuitorii din Cuenca din Ecuador sunt cunoscuți sub numele de Cuencani. În timp ce cei din Cuenca din Spania sunt numiți Conquenses.

În alte cazuri, gentilicii nu au nicio legătură cu rădăcina toponimiei din care provin. Ca și în cazul următoarelor orașe:

  • Aguas calientes Mexic (hidrocolumid)
  • Alcalá de Henares, Madrid-Spania (complutense, alcaino / na)
  • Antequera, Málaga-Spania (anticariens)
  • Aragón, Spania (maño / a)
  • Badajoz, Spania (pacense)
  • Buenos Aires, Argentina (porteño / a)
  • Cabra, Córdoba-Spania (egabrense)
  • Calatayud, Zaragoza-Spania (bilbilitano / na)
  • Ciudad Rodrigo, Salamanca-Spania (mirobriguense)
  • Extremadura, Spania (castúo / úa)
  • Fuerteventura, Spania (majorero / ra)
  • Huelva, Spania (Huelva)
  • Ierusalimul (hierosolimitano / na)
  • Madre de Dios, Peru (materditano)
  • Quindio, Armenia (al cărui nume)
  • Rio de Janeiro, Brazilia (carioca)
  • Ronda, Málaga-Spania (Arundense)
  • Santa Cruz de Tenerife, Spania (chicharrero / ra)

Unele sufixe au o atribuire specială anumitor zone geografice. Acesta este cazul, de exemplu, al sufixului -eco / -eca, care apare asociat cu regiunile din Mexic și America Centrală:

  • yucateco / yucateca
  • zacateco / zacateca
  • Guatemala / Guatemala

În mod similar, sufixul -i apare mai puternic în utilizarea neamurilor nord-africane și asiatice ca în

  • iranian
  • Arabia
  • somalez
  • marocan

Alternative gentilicios

Există, de asemenea, un tip de gentilici cunoscuți ca alternativă (coabitând cu alți gentilici). Într-un prim caz, acestea se formează din numele locuitorilor originali ai teritoriului. Astfel, adjectivul gentilicio al țării actuale se referă la trecutul său istoric.

În acest grup de țări puteți menționa:

  • Germania (germană, teuton)
  • Costa Rica (tico)
  • Spania (hispanic, iberian)
  • Finlanda (Lapp)
  • Franța (franceză)
  • Grecia (heleno)
  • Guatemala (chapín)
  • Ungaria (Magyar)
  • Israel (ebraică)
  • Italia (Italo)
  • Mexic (Aztec)
  • Neerlandia (flamenco)
  • Paraguay (Guaraní)
  • Peru (Inca)
  • Portugalia (Luso, Lusitanian)
  • Puerto Rico (Puerto Rican)
  • Uruguay (charrúa)

În cel de-al doilea caz, gentilicii alternative se formează din numele dinasțiilor istorice care au condus țara în trecut. Din acest grup putem menționa:

  • Thailanda (Siamese)
  • Iran (persană)
  • Turcă (otomană)
  • Japonia (Nippon)
  • Elveția (Helvetius, Elveția)

Alte gentilici non-topografice

În sfârșit, există și alte neamuri alternative care nu au nicio legătură cu toponimia care le provine. Ele nu sunt recunoscute oficial, dar sunt utilizate în mod obișnuit în rândul populației locale.

Originea sa are mai mult de-a face cu relațiile dintre locuitori și mediul lor. Putem menționa unele localități din provinciile spaniole care prezintă acest fenomen sociologic:

  • Castilblanco de Henares (Guadalajara) (Numele lui este pește, deoarece pescuiește o mulțime în râul Cañamares și Toledo în memoria unui rezident rezident al orașului Toledo.)
  • Castilforte (Guadalajara) (Ei au adjectivul gentilicio / pseudonim cabezones pentru că sunt scurți și încurcați și zarangollos pentru o masă făcută din grâu și grâu prăjit.)
  • Castillar de la Muela (Guadalajara) (Denumirea alternativă este cuchos pentru că au făcut ca câinii să alerge cu pietre)
  • Castillejo de Azaba (Salamanca) (Alternativ, ei folosesc adjectivul gentilicio de vulpi datorită abundenței acestor vulpi.)
  • Castelul de Bayuela (Toledo) (Cu porecla de păsări, deoarece orașul a fost situat în ceea ce a fost odată un hayloft.)
  • Castelul Duero (Valladolid) (Împărtășesc numele de încăpățânat să fie lângă acest oraș un curs numit Pecina și pentru că sa născut acolo Don Juan Martin, numit El Empecinado.)