5 Poezii de futurism ale marilor autori

Vă vom lăsa o listă de poezii despre futurismul marilor autori precum Filippo Tomasso Marinetti, Vladimir Mayakovsky sau Vladimir Mayakovsky.

Futurismul este o mișcare artistică avangardistă creată de italianul Filippo Tommaso Marinetti la începutul secolului al XX-lea, iar influența lui a cuprins și alte domenii ale artei, cum ar fi literatura.

În timp ce curentul futurist a avut un mare boom în domeniul artelor vizuale, futurismul a provenit din scrisori și fondatorul său, Marinetti a fost, de fapt, un poet.

Acest curent are ca principale caracteristici exaltarea originalității, conținut care se referă la mișcare (timp, viteză, putere, energie, ritm) și modernitate (mașini, automobile, orașe, dinamism).

5 poezii ale celor mai cunoscuți autori futurici

Stai așa

Când mi-au spus că ai plecat

Unde nu se întoarce

Primul lucru pe care l-am regretat nu te-a îmbrățișat de mai multe ori

Mulți mai mulți

Multe ori mai multe mult mai mult

Moartea te-a luat și m-ai lăsat

doar

doar

Și eu sunt mort

Este amuzant,

Când cineva din cercul puterii este pierdut

Asta ne leagă de viață,

Cercul în care se pot încadra doar patru,

Acea rundă,

Suntem atacați de reproșuri (în zadar)

bucuriile

Din teatru

Ce este o zi

Pentru frați

Și păcat, milă care nu se potrivește înăuntru

unul e

Și un păcat, milă care ne sufocă

Este amuzant,

Când viața ta se transformă înainte și după,

În exterior, arăți la fel

Înăuntrul tău sa împărțit în două

Și unul dintre ei

Și unul dintre ei

Se ascunde în piept

În piept

Ca un pat

Și este pentru totdeauna

Nu mai merg

În viață

favorit

Viața

Ce tristețe nu poate

Creșteți

Cu tine

Autor: Filippo Tomasso Marinetti

Poet și muncitor

Suntem chiar.

Tovarăși, în cadrul clasei muncitoare.

Proletari ai corpului și a sufletului.

Numai împreună vom înfrumuseța lumea

Și o vom împinge cu imnuri.

Autor: Vladimir Mayakovski

Cântecul Automobilei

LA MON PÉGASE L'AUTOMOBILE

Dumnezeu vehement de o rasă de oțel,

mașină spațiu beat,

că piefas de durere, cu frână pe dinti strident!

Oh monstru japonez formidabil cu ochi forjate,

hrănite de flăcări și uleiuri minerale,

foame pentru orizonturi și barajele siderale

inima ta se extinde în diabolicul său taf-taf

iar anvelopele tale grele se umflă pentru dansuri

Lăsați-i să danseze pe drumurile albe ale lumii!

Desfaceți, în sfârșit, căștile de metal ...

Aruncați cu beție eliberatorul Infinit!

La prăbușirea vocii vocii ...

iată, soarele care luminează vă imită viteza,

accelerând palpitația sângeroasă și estompată ...

Urmăriți-l în galop până la fundul pădurii! ...

Ce contează, frumos Demon!

La mila ta sunt ...

Duceți-mă pe pământ asurzită în ciuda tuturor ecourilor sale,

sub cerul orb, în ​​ciuda stelelor sale de aur,

Îmi exasperăm febra și dorința mea,

cu pumnalul rece în față!

Din când în când îmi cresc corpul să mă simt în gât,

care tremura presiunea brațelor înghețate

și catifea vântului.

Sunt brațele voastre minunate și îndepărtate care mă atrag!

Acest vânt este respirația voastră devoratoare,

Infinit inimaginabil care mă absoarbe cu bucurie ...

Ah! mori negre fără pilot

Se pare că dintr-o dată,

pe lamele sale de pânză acoperită

încep o cursă nebună

ca pe picioarele de dimensiuni mari ...

Iată, Munții sunt gata să lanseze

pe straturile de evadare ale prospețimii somnului ...

Acolo! Acolo! Uită-te! În colțul sinistru!

Oh Mountains, turmă monstruoasă, Mammuths

că te înfurii cu greutăți, arcând coapsele imens,

ai pângărit deja ... deja te-ai înecat

în juruța de ceapă! ...

Și am auzit vag spulberat

produse pe drumuri

pentru picioarele dvs. colosale de șapte cizme de liga ...

Munții din straturile proaspete ale cerului ...

Râuri frumoase pe care le respirați în lumina lunii ...

Câmpiile înfricoșătoare vă trec prin galopul grozav

din acest monstru nebun ...

Stele, stelele mele,

Ai auzit pașii lor, din latra lor

și zgomotul fără sfârșit al plămânilor de cupru?

Accept cu voi opusul,

Steaua mea ... Mai curând! ...

Chiar mai devreme Fără armistițiu!

Fără frâne ... eliberați frânele ...

Ce! Nu-i asa? ... Sparge-le! ... Curand!

Lăsați motorul să-și mărească impulsul!

Ura! Nu mai aveți nici un contact cu pământul necurat!

În cele din urmă, am tras de la ea și zburau liniștit

pentru plinătatea scânteietoare a Astros

care tremură în patul lor albastru mare!

Autor: Filippo Tomasso Marinetti

Hark!

Hark!

Poate, dacă stelele strălucesc,

Este cineva care are nevoie de ea?

Vrea cineva să fie?

Oare cineva ia aceste spittooni pentru perle?

Și țipând,

Între praful de amiază,

El se îndreaptă spre Dumnezeu,

Îi este teamă că nimeni nu se așteaptă,

plânge,

sărutat mâna ei drăguță,

Te rog,

va fi o stea!

plânge,

El nu va suporta această încercare în întuneric!

Și după

Du-te neliniștit,

cu expresie calmă.

El spune cuiva:

"Nu ai nimic?

Nu este înfricoșător?

Da?! "

Hark!

Poate, dacă stelele

strălucire,

Este cineva care are nevoie de ea?

Este corect

că în fiecare noapte

pe acoperișuri

O lumină chiar și o stea?

Autor: Vladimir Mayakovski

Înainte de cinema

Și după-amiaza asta vom pleca

La cinema

Artistii de acum

Nu mai sunt cei care cultivă artele plastice

Nu sunt aceia care se ocupă de Artă

Poezie sau artă muzicală

Artistii sunt actorii si actrita

Dacă am fi Artiști

Nu vrem să spunem cinema

Am spune cinema

Dar dacă eram vechi profesori provinciali

Nu vrem să spunem cinema sau cinema

Dar cinema

De asemenea, Dumnezeul meu, este necesar să aveți un gust bun.

Autor: Wilhelm Apollinaire de Kostrowitsky